Tradução, transliteração, leis, explicações e comentários das orações judaicas dos dias de semana conforme o costume sefaradi.
Coordenado e comentado pelo Rabino Isaac Dichi (Rav Dichi), da Congregação Mekor Haim, o Sidur Sucath David traduzido para português foi um trabalho de mais de 10 anos, desenvolvido pela equipe da Congregação Mekor Haim.
A obra traz o procedimento das orações judaicas dos dias de semana, baseado nos livros de leis judaicas dos grandes rabinos de nossa geração e das gerações passadas.
Além das explicações dos trechos das orações, o Rabino Dichi explica muitas das cavanot, os pensamentos e intenções, a serem realizados durante a tefilá.
Übersetzung, Transkription, die Gesetze, Erklärungen und Kommentare der jüdischen Gebete der Wochentage wie gewohnt sephardischen.
Koordiniert und von Rabbi Isaac Dichi (Rav Dichi) kommentierte die Kongregation Mekor Haim, der Siddur Sucath David ins Portugiesische übersetzt war eine Arbeit von mehr als 10 Jahren, die das Team der Kongregation Mekor Haim entwickelt.
Sie trägt das Verfahren der jüdischen Gebete der Wochentage, auf der Grundlage der Bücher der jüdischen Gesetze der großen Rabbiner unserer Generation und früheren Generationen.
Zusätzlich zu den Erklärungen der Abschnitte der Gebete, erklärt Rabbi Dichi cavanot viele der Gedanken und Absichten, während tefillah statt.